• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Billige Anime Serien”
Strip #1029: Billige Anime Serien

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Das passiert manchmal.>
==== Panel #2
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Und wenn es passiert, tut ihr Herz am meisten weh.>
==== Panel #3
Yuki Sonoda: <M...>
==== Panel #4
Yutaka Kobayashi (Yukis Schulkollege): <Äh... Genau! Das zeigen sie bestimmt in der nächsten Folge!>
Yutaka Kobayashi (Yukis Schulkollege): <Diese billigen Anime Serien können manchmal ziemlich heftig sein, stimmts?
==== Panel #5
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Ja. Das stimmt.>
==== Panel #6
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Also, wie geht es dir, Yutaka-kun?>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Deine Mutter sagt, es geht dir schon viel besser.>
Yutaka Kobayashi (Yukis Schulkollege): <J... Ja, nur noch wenige Schmerzen.>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Ririka war total in Panik gestern Nacht. Von all ihren Jungs hat Sie sich um dich immer am wenigsten Sorgen gemacht.>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Sei in Zukunft Bitte vorsichtiger.>
Yutaka Kobayashi (Yukis Schulkollege): <Werd ich...>
==== Panel #7
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Yuki, Yutaka-kun sollte sich nun ein bisschen ausruhen.>
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Und du solltest zur Schule zurück.>
==== Panel #9
Meimi Sonada (Yukis Mutter): <Yuki? kommst du?>

Konsole

<Denmaru>

“Sie - und du.”

Samstag 2007-07-07

Eines unserer häufigsten Probleme beim Übersetzen ist die Höflichkeitsstufe im Deutschen. Während es im Englischen immer ein lapidares "you" ist, haben wir im Deutschen die Wahl zwischen dem höflichen "Sie" und dem vertrauten "Du". Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschlossen, das ganze im "Sie" ablaufen zu lassen - nicht zuletzt deswegen, weil ein "Was willst du hier?" im zweiten Panel bedeutet hätte, dass sich Dom und Kimiko schon kennen, was aber nicht der Fall ist. Ausserdem unterbreitet Dom ja ein Angebot im Namen einer Firma, und da wäre ein informelles "Du" einfach nicht angebracht.

Weiters: Wir bekommen nicht wirklich viel Feedback von unseren Lesern - warum eigentlich? Schreibt einfach jemanden von uns an, und wenn es geht, setzt bitte ein [MTgerman] in die Betreffszeile. Wir freuen uns über Fan(?) Post, Kritik, ja sogar über einen "Cease & Desist Letter" würden wir nur Lachen können. Also, macht etwas für euer Karma, und sendet uns eine Mail.

<stefan>

“a bissl spät dran”

Montag 2007-08-06

Ahjo, ich wollt mich hier nur mal dafür entschuldigen, dass bei uns momentan bzw. die letzten Wochen alles etwas schleppend Vorwärts ging, bzw. stillgestanden ist. Teilweise lag das natürlich auch an Fred bzw. an den ganzen Cons die er die letzten Wochen über besuchen musste, speziell letzte Woche jedoch besonders auch an uns. So ziemlich alle hier waren oder sind in Urlaub, und auch ich bin grad erst wieder heim gekommen von einem gewissen Musikfestival was die letzte halbe Woche beansprucht hat...
Da ich auch gerade der einzige zu sein scheine, der hier gerade noch etwas rütteln kann, denk ich werd ich die noch fehlenden Strips (ausser diesem hier sind wir noch 2 hinterher, Morgen und Freitag kommen (vorraussichtlich) jeweils noch ein neuer Strip raus) im Tagesrythmus raushauen, dann sollte also Samstag wieder alles planmäßig vorwärts gehen.

Sorry nochmal wegen dem Ganzen und viel Spaß beim lesen.